Примечание - При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандартов в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет или по ежегодному информационному указателю "Национальные стандарты", который опубликован по состоянию на 1 января текущего года, и по выпускам ежемесячного информационного указателя "Национальные стандарты" за текущий год.

Если заменен ссылочный стандарт, на который дана недатированная ссылка, то рекомендуется использовать действующую версию этого стандарта с учетом всех внесенных в данную версию изменений. Если заменен ссылочный стандарт, на который дана датированная ссылка, то рекомендуется использовать версию этого стандарта с указанным выше годом утверждения принятия. Если после утверждения настоящего стандарта в ссылочный стандарт, на который дана датированная ссылка, внесено изменение, затрагивающее положение, на которое дана ссылка, то это положение рекомендуется применять без учета данного изменения.

Если ссылочный стандарт отменен без замены, то положение, в котором дана ссылка на него, рекомендуется применять в части, не затрагивающей эту ссылку. Их разрабатывают на определенный срок, как правило, кратный одному календарному году. В структуру ПЭМ могут входить: Электронный текст документа подготовлен АО "Кодекс" и сверен по: Текст документа Статус Сканер копия. Обозначения и сокращения 4 Основные требования к программам производственного экологического мониторинга Библиография.

Требования к программам производственного экологического мониторинга Название документа: Требования к программам производственного экологического мониторинга Номер документа: Стандартинформ, год Фактическая дата официального опубликования стандарта - декабрь года информация с сайта http: Стандартинформ, год Дата принятия: Долгосрочные наблюдения за состоянием окружающей среды, ее загрязнением и происходящими в ней природными явлениями, а также оценка и прогноз состояния окружающей среды, ее загрязнения.

N Ф3 "О гидрометеорологической службе", статья 1]. Осуществляемый в рамках производственного экологического контроля мониторинг состояния и загрязнения окружающей среды, включающий долгосрочные наблюдения за состоянием окружающей среды, ее загрязнением и происходящими в ней природными явлениями, а также оценку и прогноз состояния окружающей среды, ее загрязнения на территориях субъектов хозяйственной и иной деятельности организаций и в пределах их воздействия на окружающую среду.

Природный, техногенный или природно-техногенный объект или его часть, в пределах которого по определенной программе осуществляются регулярные наблюдения за окружающей средой с целью контроля за ее состоянием, анализа происходящих в ней процессов, выполняемых для своевременного выявления и прогнозирования их изменений и оценки.

В рамках ПЭМ создаются пункты и системы наблюдений за состоянием окружающей среды в районах расположения объектов, которые оказывают негативное воздействие на окружающую среду и владельцы которых в соответствии с осуществляют мониторинг состояния и загрязнения окружающей среды в зоне воздействия этих объектов локальные системы наблюдений. Эколого-аналитические измерения входят в сферу государственного регулирования обеспечения единства измерений и государственного регулирования в области гидрометеорологии и мониторинга окружающей среды, что определяет необходимость соблюдения установленных требований системы обеспечения единства измерений в соответствии с ГОСТ Р 8.

Эколого-аналитические измерения могут проводить только собственные или привлекаемые лаборатории, аккредитованные на проведение необходимых измерений в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации и имеющие лицензию на деятельность в области гидрометеорологии и в смежных с ней областях за исключением указанной деятельности, осуществляемой в ходе инженерных изысканий, выполняемых для подготовки проектной документации, строительства, реконструкции объектов капитального строительства.

Хранение, поиск и обработку результатов ПЭМ осуществляют с использованием современных технических средств. Прежде чем вы сможете увидеть свой комментарий, он будет проверен администратором. Защита от автоматических сообщений. Запомнить меня Регистрация Забыли свой пароль?

Нажимаешь на контакте левую кнопку, что и нужно отразить в журнале кассира-операциониста. Конечно, 14 июля 2009 года Здравствуйте. Можно ли как-нибудь сделать, все еще не осознавая сил пойти ему прямо в приключения воздухоплавателя редькина аудиокнига слушать, произошел технический сбой.

Добро пожаловать в Call of Duty: Ghosts, новую страницу известнейшей игровой серии всех времен. Впервые за всю историю серии игроки примут участие в битве на стороне слабейшей стороны, и будут сражаться не за свободу и права, а ради выживания.

Спустя десять лет после разрушительнейшего события, границы США и глобальный баланс сил изменились. Новая вселенная Call of Duty: Впервые за всю историю серии игроки примут участие в битве на стороне слабейшей стороны, когда враг превосходит не только по количеству стволов, но и по технологическому оснащению. Игроки познакомятся с новыми персонажами и совершенно новые для серии Call of Dutу локации. Activision Publishing Локализатор в России: Новый Диск Издатель в России: Новый Диск Тип издания: RePack от Механиков Платформа: Широкополосное интернет соединение А также: Ghosts RePack от R.

Ссылка на эту запись: Войти Вход на сайт VK или Забыли пароль? Все игры Контакты Статистика Правила Непрочитанное. Rip Язык интерфейса, озвучки: Ghosts — новая часть в серии Call of Duty. Название игры ассоциирует её с главными героями — элитным подразделением призраков, в котором когда то служил Гоуст, или лейтенант Саймон Райли, культовый персонаж серии, предательски убитый Шепардом во второй части франшизы.

Мир игры приближен к постапокалипсису, что является новинкой в серии. Главные герои — двое братьев из Калифорнии, которые встречаются с Призраками и вливаются в их коллектив, дабы поддерживать порядок в новом мире. Спустя десять лет после разрушительнейшего события, границы США и глобальный баланс сил изменились. В этой суровой реальности, бойцам элитного подразделения "Призраки" предстоит бросить вызов новой глобальной силе, оснащенной по последнему слову техники и претендующей на мировое господство.

Новая вселенная Call of Duty: Впервые за всю историю серии игроки примут участие в битве на стороне слабейшей стороны, когда враг превосходит не только по количеству стволов, но и по технологическому оснащению. Mechanics] Call of Duty - Ghosts. RGmechanics 25 декабря Mechanics] Call of Duty - Ghosts 11 файлов.

Помимо сюжета, а явление, Винамп и Хром. Для настроек рекомендую позвонить оператору и запросить настройки, еще как-то пробовала успокоиться.

К примеру: у организации есть разрешение на торговлю, Жан Рено. Ловец удачи 164 2006 Пучков В.

Для обеспечения единообразия применения международных стандартов и международных документов. Особенностью настоящего стандарта по отношению к действовавшему ранее ГОСТ 1. Отдельные правила настоящего стандарта могут быть также применены в отношении национальных стандартов государств, указанных в предисловии, путем ссылок на настоящий стандарт в основополагающих национальных стандартах данных государств. Interstate system for standardization. Interstate standards Rules of development on the basis of the international and.

Примечание — Установленные е настоящем стандарте правила дополняют общие правила разработки, оформления и обозначения межгосударственных стандартов, которые установлены а ГОСТ 1. Правила разработки, принятия, применения, обновления и отмены. Общие требования к построению. В настоящем стандарте применены термины по ГОСТ 1. При этом в предисловии к межгосударственному стандарту рекомендуется приводить информацию о том, что он является идентичным как международному, так и европейскому стандарту.

При этом указывают взаимосвязь межгосударственных стандартов с соответствующими международными стандартами с использованием следующих условных обозначений степени их соответствия:. Примечание — Данные условные обозначения степени соответствия стандартов могут быть использованы и в других случаях, когда необходимо проинформировать об атом.

Межгосударственный стандарт модифицирован по отношению к международному стандарту, если технические отклонения, которые допустимы, четко идентифицированы и их причины объяснены. Межгосударственный стандарт является неэквивалентным между на родному стандарту по техническому содержанию и структуре, а любые изменения не были четко идентифицированы.

В обоснованных случаях например, для удобства пользования а одном межгосударственном стандарте может быть применено два или более взаимосвязанных международных стандартов. Причины, обусловившие необходимость модификации проекта межгосударственного стандарта поотношению к международному стандарту а м. При оформлении проекта идентичного стандарта и при подготовке копубликованиюлринятого межгосударственного стандарта применяют соответствующие требования, установленные ГОСТ 1.

При этом обозначение идентичного стандарта формируют в соответствии с 6. Если наименование межгосударственного стандарта отличается от наименования международного стандарта в результате применения правила, установленного в 6. Указанную информацию о переводе не приводят, если для оформления идентичного стандарта использована русская версия международного стандарта.

Эту информацию приводят в виде отдельного дополнительного пункта, который размещают в предисловии последним. Во введение переносят сведения о взаимосвязи европейского стандарта с директивами Европейского союза ЕС и наличии в стандарте справочного приложения ZA ZB.

При этом причину изменения наименования указывают в предисловии идентичного стандарта после сведений о его соответствии международному стандарту, используя типовую формулировку, приведенную в 8. Примеры оформления титульного листа идентичного межгосударственного стандарта показаны на рисунках Г. В случае, когда язык оригинала применяемого международного стандарта не английский, в скобках или на следующей строке после наименования каждого из ссылочных стандартов приводят их наименования также на английском языке.

Данное правило применяют также в отношении ссылочного стандарта, на который дана недатированная ссылка, в случае, когда данный стандарт заменен на другой международный стандарт, имеющий иной регистрационный номер, или если у него изменено наименование л ри сохранении регистрационного номера.

Примечание — Поскольку согласно 6. Внешняя среде, е которой фуикдиоиирует оргаииэадия. Положение нормативного документа, содержащее критерии, которые должны быть соблюдены. S в межгосударственных стандартах выделяют примеры. Примечание — Замена ссылок на международные стандарты ссылками на любые межгосударственные стандарты является техническим отклонением, которое а идентичном стандарте не допускается. В последнем случае ссылки на эти документы в тексте стандарта могут не приводиться или использованные в тексте ссылки могут не иметь нумерации.

Physical characteristics of six new thermocyclera. Handbook of acoustical measurements and noise control. Terminology work — Principles and methods. Работа e области терминолоаии. Принципы и методы 9. Модифицированным также считается стандарт, в который включены идентичные или модифицированные основные нормативные положения двух или более взаимосвязанных международных стандартов.

Обоснование необходимости включения дополнительного приложения приводят в скобках после заголовка данного приложения, как показано на примере, приведенном в Е. Примечание — 8 модифицирован ном стандарте все дополнительные приложения обозначают прописными буквами русского алфавита с добавлением перед ними буквы Д.

Информацию с объяснением причин включения в модифицированный стандарт дополнительных положений приводят в виде примечаний, которые размещают после дополнительных пунктов, подпунктов. При этом информацию с объяснением причин включения в модифицированный стандарт дополнительных слов, фраз, показателей.

Дополнительное приложение размещают после всех приложений, приведенных в применяемом международном стандарте. Если курсив уже использован а международном стандарте, то применяют курсив с подчеркиванием сплошной горизонтальной линией. При необходимости перечень всех технических отклонений, представленных в виде изменений в тексте стандарта, с разъяснением причин их внесения приводят в дополнительном приложении.

В тексте модифицированного стандарта всегда используют недатированные ссылки, в том числе и в случае, когда в тексте применяемого международного стандарта использована датированная ссылка.

Пример — В тексте межгосударственного стандарта, модифицированного по отношению IEC Информациюо замене ссылочных стандартов приводят гакжев предисловии модифицированного стандарта см. При этом в данном перечне всегда приводят полные обозначения ссылочных межгосударственных стандартов, включая цифры года принятия данных стандартов и приводимую в скобках согласно 7.

Соответствующую информацию приводят в предисловии модифицированного стандарта см. В этих примечаниях также приводят рекомендации по применению в этих межгосударственных стандартах вместо ссылочных международных стандартов документов. При использовании дополнительного приложения в предисловии модифицированного стандарта делают ссылку на это приложение, применяя типовую формулировку, приведенную в В.

Захваты вилочные навесные и плиты арузовые. В качестве причины объединения стандартов при их применении в межгосударственном стандарте указан небольшой объем хеждоео из них и удобство пользования объединенным стандартом. Год принятия международного европейского стандарта отделяют от его регистрационного номера двоеточием. При использовании любого из этих методов необходимо стремиться к сопоставимости разрабатываемого межгосударственного стандарта с применяемым международным стандартом ами.

Примечание — Обоснованность разработки межгосударственного стандарта, не эквивалентного международному стандарту, оценивают при рассмотрении его проекта в соответствии с ГОСТ 1. Неиспользованную часть текста перевода русской версии международного стандарта приводят в виде приложения к пояснительной записке к проекту межгосударственного стандарта.

Примечание — Данное условное обозначение степени соответствий стандартов может быть использовано и в других случаях, когда необходимо проинформировать об этом. Например, в информационных указателях стандартов. Принятие международных стандартов и международных документов, не являющихся международными стандартами далее — международные документы , может осуществляться методом:.

При этом текст международного стандарта международного документа не прилагается. При этом такое применение международного стандарта международного документа не должно противоречить национальному законодательству этих стран. При данном методе перепечатка текста международного стандарта международного документа не требуется. Метод переиздания международного стандарта международного документа в региональный или национальный стандарт может быть выполнен путем:.

S В одноязычных изданиях должны быть указаны наименование и обозначение официального языка оригинала, с которого осуществлен перевод. При отсутствии такой информации оригинал и перевод имеют одинаковую юридическую силу.

Применение метода составления новой редакции также затрудняет установление степени соответствия между региональным национальным стандартом и региональными стандартами, модифицированными по отношению к одному международному стандарту международному документу. Примеры применения методов принятия международных стандартов международных документов а качестве регионального национального стандарта приведены а таблице А. S Метод перевода применяют для идентичных региональных национальных стандартов при отсутствии официальной версии международного стандарта международного документа на официальном языке региональной организации национального органа ло стандартизации.

Международная организация по стандартизации the international Organization for Standardization. Европейский комитет no стандартизации European Committee for Standardization. В таком случае примененный метод принятия не относится к методам, приведенным в настоящем приложении. При этом требования относительно выбора степени соответствия и ее обозначения остаются в силе. З Для опубликования общедоступных технических требований необходим консенсус ао внешней организации по отношению к ISO или IEC или консенсус среди зкслертоа рабочей группы.

Общедоступные технические требования подлежат пересмотру, в ходе которого проводят анализ возможности придания им статуса международного стандарта. Документ IWA утверждают на основе консенсуса отдельных участников семинаров. Типовые формулировки сведений о применении международного стандарта, приводимые в предисловии межгосударственного стандарта.

Пример — включая изменения и техническую поправку: Если ииформадия об учете изменений и технических поправок а тексте стандарта приведена а виде дополии-тельиогосправочиого приложения см. Если полужирный курсив уже использован в международном стандарте и для выделения дополнительных слов фраз, показателей, ссылок согласно 7.

Классификатор государственных стандартов Подраздел: Общетехнические и организационно-методические стандарты Подраздел: Государственная система стандартизации и нормативно-технической документации А также в: Общероссийский классификатор стандартов Подраздел: Цели, основные принципы и основной порядок проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены в ГОСТ 1. В идентичном стандарте обязательному переоформлению относительно применяемого международного стандарта для приведения в соответствие с правилами, установленными в ГОСТ 1.

При оформлении проекта идентичного стандарта и при подготовке копубликованиюпринятогомеж-государственного стандарта применяют соответствующие требования, установленные ГОСТ 1. При этом обозначение идентичного стандарта формируют в соответствии с 6. В Российской Федерации настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен.

Приложение И рекомендуемое Форма перечня технических отклонений, внесенных в содержание межгосударственного стандарта при его модификации по отношению.

В соответствии с Соглашением по техническим барьерам в торговле Всемирной торговой организации применение международных стандартов является одним из важных условий, обеспечивающих устранение технических барьеров в торговле между странами. Для обеспечения единообразия применения международных стандартов и международных документов. Особенностью настоящего стандарта по отношению к действовавшему ранее ГОСТ 1. Отдельные правила настоящего стандарта могут быть также применены в отношении национальных стандартов государств, указанных в предисловии, путем ссылок на настоящий стандарт в основополагающих национальных стандартах данных государств.

Interstate system for standardization. Rules of development on the basis of the international and. Примечание — Установленные в настоящем стандарте правила дополняют общие правила разработки, оформления и обозначения межгосударственных стандартов, которые установлены в ГОСТ 1. Правила разработки, принятия, применения, обновления и отмены. Общие требования к построению. В настоящем стандарте применены термины по ГОСТ 1. При этом в предисловии к межгосударственному стандарту рекомендуется приводить информацию о том, что он является идентичным как международному, так и европейскому стандарту.

При этом указывают взаимосвязь межгосударственных стандартов с соответствующими международными стандартами с использованием следующих условных обозначений степе-ни их соответствия:. Примечание — Данные условные обозначения степени соответствия стандартов могут быть использованы и в других случаях, когда необходимо проинформировать об этом.

Выбор степени соответствия стандартов осуществляют с уметом 5. Межгосударственный стандарт модифицирован по отношению к международному стандарту, если технические отклонения, которые допустимы, четко идентифицированы и их причины объяснены.

Жидкую двуокись углерода в баллонах транспортируют всеми видами транспорта в соответствии с правилами перевозки грузов, действующими на данном виде транспорта. По железной дороге наполненные баллоны транспортируют повагонными отправками в крытых вагонах, в том числе в багажных вагонах пассажирского поезда без перевалки в пути следования не более 20 баллонов в одном вагоне , а также в универсальных контейнерах открытым подвижным составом.

Допускается перевозка автотранспортом в специальных контейнерах по нормативно-технической документации. Транспортируемые баллоны должны находиться в горизонтальном положении с прокладками между ними или в вертикальном положении при наличии защитных колец и при условии плотной погрузки обязательно с ограждением от возможного падения.

Жидкую низкотемпературную двуокись углерода в контейнерах-цистернах транспортируют железнодорожным и автомобильным транспортом в соответствии с правилами перевозки грузов, действующими на транспорте данного вида. Жидкую двуокись углерода высокого давления в баллонах и баллончиках для бытовых сифонов хранят в специальных складских помещениях или на открытых огражденных площадках под навесом, защищающим баллоны от атмосферных осадков и прямых солнечных лучей.

Жидкую низкотемпературную двуокись углерода хранят в накопительных изотермических емкостях цистернах. Жидкая двуокись углерода - бесцветная жидкость без запаха. Жидкую двуокись углерода выпускают двух видов: Двуокись углерода нетоксична, невзрывоопасна.

По степени воздействия на организм человека двуокись углерода относится к 4-му классу опасности по ГОСТ При этом снижается объемная доля кислорода в воздухе, что может вызвать явление кислородной недостаточности и удушья. При отборе проб жидкой двуокиси углерода необходимо работать в защитных очках и рукавицах.

При осмотре внутреннего сосуда бывшей в эксплуатации цистерны для транспортирования и хранения жидкой двуокиси углерода цистерна должна быть отогрета до температуры окружающей среды, внутренний сосуд провентилирован или продут воздухом.

Работа должна проводиться в шланговом противогазе. Помещения для производства двуокиси углерода должны быть оборудованы общеобменной приточно-вытяжной и аварийной вентиляцией. Для определения и регистрации концентрации двуокиси углерода в воздухе производственных помещений используют стационарные автоматические или переносные газоанализаторы.

Основные параметры и размеры баллонов должны соответствовать указанным на чертеже и в табл. По соглашению потребителя с изготовителем допускается изготовление баллонов с вогнутым днищем. Основные параметры и размеры баллонов. Масса баллонов указана без вентилей, колпаков, колец и башмаков и является справочной величиной и номинальной при изготовлении баллонов с ограничением по массе. Длины баллонов указаны как справочные и принимаются номинальными при изготовлении баллонов с ограничением по длине.

Ориентировочная масса колпака металлического - 1,8 кг; из волокнита - 0,5 кг; кольца - 0,3 кг, башмака - 5,2 кг. Среди дополнительных услуг компании, можно отметить услуги по ремонту и переосвидетельствованию газовых баллонов, аренде баллонов и доставке заказанных товаров по территории Российской Федерации и СНГ.

Россия, Свердловская область, г. Екатеринбург, улица Фронтовых бригад, 18, корпус 3, офис Для получения справочной информации, а также для оформления заказа на поставку технических газов , криогенных жидкостей и газовых баллонов , Вы можете обратиться к нашим менеджерам любым удобным для Вас способом: Разработан и внесён в Государственный реестр средств измерений лазерный гигрометр ГЛ Промышленные автоматические анализаторы размера частиц и дзета-потенциала Insitec и Zetasizer WT.

Многочастотный ситовой анализатор МСА Многочастотный ситовой анализатор МСАН Вискозиметр Гепплера с падающим шариком модель KF 3. Автоматический вискозиметр Гепплера с надавливающим шариком KD 3.

Контроль условий труда и аттестация рабочих мест. Контроль воздуха рабочей зоны. Лабораторное оборудование и приборы. Промышленные измерительные приборы общего назначения. Специализированные приборы отраслевого назначения.

У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. Запрещающие знаки безопасности Предупреждающие знаки безопасности Предписывающие знаки безопасности Эвакуационные знаки безопасности Знаки пожарной безопасности Указательные знаки безопасности Знаки безопасности медицинского и санитарного назначения Комбинированные знаки безопасности Фотолюминесцентные знаки и символы IMO ИМО. Столбики парковочные бетонируемые Столбики парковочные анкерные Столбики парковочные съемные Столбики парковочные складные Столбики парковочные переносные.

Ленты оградительные Ленты сигнальные Ленты для контурной маркировки. Съезд с бордюра 55мм Съезд с бордюра мм Съезд с бордюра мм. Зеркала для помещений Зеркала дорожные Зеркала универсальные Зеркала купольные.

Дорожная разметка Разметка подземных парковок Нанесение изображений и пиктограмм Разметка парковки Разметка дорожного движения Разметка детских городков Разметка автодромов. Главная Продукция Дорожные знаки Знаки дополнительной информации таблички 8. Размеры прямоугольных знаков горизонтального формата Таблица Д. Самовывоз со склада по адресу: Доставка осуществляется ежедневно, кроме выходных и праздничных дней с Доставка по России осуществляется транспортными компаниями.

Знаки изготавливаются из оцинкованного металла толщиной 0, мм, с двойной отбортовкой, что предает дополнительную жесткость корпусу знака. Каждый знак имеет две точки крепления в виде "язычков". Элементы крепления присоединены к корпусу пуклевальным методом, что не искажает изображение знака и обеспечивает гораздо более высокую надежность, чем точечная сварка или клепки. Коммерческая - самая не дорогая пленка.

Имее низкую светоотражающая способность. Не соответствует требованиям ГОСТ Дорожные знаки изготавливаемые с применением пленки типа А устанавливаются на дорогах с низкой и средней интенсивностью, с общим количеством полос в одну сторону не более 4-х, уровень фонового освещения низкий. Наименьший размер имеют Знаки 1-го типоразмера. Наибольший размер имеют знаки 4-го типоразмера.

Допускается использование на дорогах и улицах местного значения, проезды, улицы и дороги в сельских поселениях. Городские улицы, парковки, внутренние территории. Является самым широко применяемым типом размеров дорожных знаков.

На опасных участках во время проведения ремонтных работ или при обосновании целесообразности применения.

Допускается применение других средств измерения с метрологическими характеристиками и оборудования с техническими характеристиками не хуже, а также реактивов по качеству не ниже указанных в настоящем стандарте.

Пробы отбирают по ГОСТ Общая масса средней пробы должна быть не менее 1,5 кг см. Препарат считают соответствующим требованиям настоящего стандарта, если анализируемый препарат, наблюдаемый на фоне молочного стекла в проходящем свете, не будет отличаться от дистиллированной воды.

Определение массовой доли серной кислоты. Аппаратура, реактивы и растворы. Бюретка вместимостью 50 см с ценой деления 0,1 см. Цилиндр 1 3 по ГОСТ Вода дистиллированная по ГОСТ Смешанный индикатор, метилового красного и метиленового голубого; готовят по ГОСТ Проведение анализа Около 1, г препарата взвешивают в запаянной ампуле результат взвешивания в граммах записывают с точностью до четвертого десятичного знака , затем ампулу помещают в колбу, содержащую см воды.

Ампулу разбивают стеклянной палочкой с плоским концом и содержимое колбы перемешивают. К раствору прибавляют 5 капель смешанного индикатора и титруют раствором гидроокиси натрия до зеленого окрашивания. Обработка результатов Массовую долю серной кислоты в процентах вычисляют по формуле. Допускается проводить определение массовой доли серной кислоты в присутствии индикатора метилового оранжевого или метилового красного.

Навеску анализируемой кислоты допускается взвешивать с помощью пипетки Лунге результат взвешивания записывают с точностью до четвертого десятичного знака. При этом г 55 см препарата помещают в кварцевую или платиновую чашку вместимостью см , предварительно прокаленную до постоянной массы и взвешенную с точностью до четвертого знака, и выпаривают досуха в вытяжном шкафу на песчаной бане или на электроплитке мощностью Вт. Препарат считают соответствующим требованиям настоящего стандарта, если масса остатка после прокаливания не будет превышать: Определение массовой доли хлоридов.

Пипетка вместимостью 5 10, 25 см. Кислота азотная по ГОСТ , х. Препарат считают соответствующим требованиям настоящего стандарта, если наблюдаемая через 20 мин опалесценция анализируемого раствора не будет интенсивнее опалесценции раствора сравнения, приготовленного одновременно с анализируемым и содержащего в таком же объеме: При разногласиях в оценке массовой доли хлоридов в препарате квалификации "химически чистый" определение проводят фотометрически по п.

Колба по ГОСТ Пипетка вместимостью 2 и 5 10 см. Цилиндр по ГОСТ Кюветы с толщиной поглощающего свет слоя 10 мм. Дитизон по ТУ , ч. Натрий серноватистокислый натрия тиосульфат 5-водный по ГОСТ , ч. Хлороформ по ТУ для хроматографии или по ТУ , х. Углерод четыреххлористый по ГОСТ , х. Проведение анализа Для устранения мешающего влияния примесей, находящихся в анализируемом препарате например , , , , , , проводят предварительную очистку его дитизоном следующим образом.

Раствор переносят в делительную воронку ВД , прибавляют 5 см раствора дитизона в хлороформе раствор I и встряхивают в течение 5 мин. После расслаивания органический слой отбрасывают; раствор анализируемого препарата промывают раза очищенным четыреххлористым углеродом порциями по см , отбрасывая каждый раз органический слой.

В три делительные воронки помещают по 77 см очищенного раствора препарата соответствует 50 г серной кислоты , затем добавляют в первую делительную воронку 1 см разбавленного раствора, содержащего Сl, и 0,5 см воды, во вторую делительную воронку - 1,5 см разбавленного раствора, содержащего Сl, в третью делительную воронку прибавляют 1,5 см воды. Затем в каждую воронку прибавляют по 2,5 см разбавленного раствора, содержащего Ag, тщательно перемешивают растворы и выдерживают 10 мин.

К полученным растворам прибавляют по 10 см раствора дитизона II и встряхивают 5 мин. После расслоения органические фазы помещают в сухие кюветы. Водную фазу из третьей делительной воронки дважды промывает очищенным четыреххлористым углеродом порциями по 5 см , отбрасывая каждый раз органические слои. Очищенную водную фазу используют для приготовления контрольного раствора, для чего к водной фазе прибавляют 2,5 см разбавленного раствора, содержащего Ag, 10 см раствора дитизона в четыреххлористом углероде раствора II и встряхивают 5 мин.

После расслоения жидкости органическую фазу помещают в сухую кювету. Обработка результатов Массовую долю хлоридов в процентах вычисляют по формулам: Определение массовой доли нитратов. Фотоколориметрическое определение с салициловой кислотой и гидроокисью натрия. Пипетка вместимостью 1 2 , 5 10, 25 см. Кислота серная по настоящему стандарту, не содержащая нитратов или свежеперегнанная; готовят следующим образом; серную кислоту перегоняют в приборе из кварцевого стекла, отбирают среднюю фракцию, не содержащую железа и селена и дающую отрицательную реакцию на хлориды и нитраты.

Раствор, содержащий NО ; готовят по ГОСТ , соответствующим разбавлением готовят раствор концентрации 0,1 мг в 1 см. Кюветы с толщиной поглощающего свет слоя 20 мм. Построение градуировочного графика Для построения градуировочного графика в мерные колбы вместимостью по см помещают 0; 0,01; 0,03; 0,05; 0,07; 0,09; 0,11 мг NO , доливают объемы водой до 5,4 см , прибавляют по 0,1 г салициловой кислоты и по 11 см серной кислоты, не содержащей нитратов.

Смесь взбалтывают периодически в течение 10 мин. Полученные растворы по 25 см переносят пипеткой в мерные колбы вместимостью по 50 см , осторожно, при перемешивании, прибавляют 20 см раствора гидроокиси натрия, охлаждают, объемы растворов доводят водой до метки и перемешивают. Затем измеряют оптическую плотность растворов по отношению к воде при длине волны нм. По полученным значениям оптической плотности после вычитания оптической плотности контрольного раствора строят градуировочный график.

Проведение анализа В мерную колбу вместимостью см помещают 5,4 см воды, прибавляют 0,1 г салициловой кислоты и 20,0 г 11 см анализируемого препарата.

Затем измеряют оптическую плотность анализируемого раствора по отношению к раствору сравнения, содержащему серную кислоту не содержащую нитратов и те же объемы растворов, при длине волны нм. По полученным значениям оптической плотности, пользуясь градуировочным графиком, находят массу NО в анализируемом препарате. Визуально-колориметрическое определение с салициловокислым натрием и мочевиной. Пипетка вместимостью 5, 10, 25 см. Пробирка вместимостью см диаметром мм.

Одновременно готовят два раствора сравнения следующим образом: Объем растворов доводят водой до 2 см , прибавляют по 2 см раствора мочевины, по 1 см раствора салициловокислого натрия и по 20 г около 11 см анализируемого препарата. Для проведения анализа в три колбы вместимостью по см помещают соответственно 25 см раствора А соответствует 10 г препарата , 25 см раствора 1 соответствует 5 г препарата и 0, мг NО и 25 см раствора 2 соответствует 5 г препарата и 0, мг NО.

Препарат считают соответствующим требованиям настоящего стандарта, если окраска анализируемого раствора препарата при сравнении по оси пробирки не будет интенсивнее окраски: Визуально-колориметрическое определение с хинализарином. Пипетки вместимостью 5 и 10 25 см. Препарат считают соответствующим требованиям настоящего стандарта, если наблюдаемая через 10 мин окраска анализируемого раствора не будет интенсивнее окраски раствора, приготовленного одновременно с анализируемым и содержащего в таком же объеме: Продукт считают соответствующим требованиям настоящего стандарта, если наблюдаемое розовое окрашивание анализируемого раствора не будет исчезать в течение 5 мин.

В колбу вместимостью 40—50 см 3 , имеющую длину шейки 80— мм, помещают 10 см 3 спирта. В 3—4 приема при постоянном перемешивании в колбу со спиртом по стенке колбы прибавляют 10 см 3 анализируемой кислоты. Не прерывая взбалтывания, колбу с содержимым вводят в. Препарат считают соответствующим требованиям настоящего стандарта, если по остывании жидкость в колбе остается бесцветной.

Препарат упаковывают, герметизируют и маркируют в соответствии с ГОСТ Допускается объемная дозировка препарата. На горловину тары 3—1 и 8—1 накладывают тканевую салфетку, обвязывают пеньковым шпагатом, хлорвиниловой нитью или другой прочной нитью, затем гипсуют. Потребительскую тару упаковывают в металлические, полимерные или деревянные ящики или контейнеры. На тару наносят знаки опасности по ГОСТ класс 8, подкласс 8. Изготовитель гарантирует соответствие серной кислоты требованиям настоящего стандарта при соблюдении условий транспортирования и хранения.

При превышении ПДК пары серной кислоты раздражают и прижигают слизистые оболочки верхних дыхательных путей, поражают легкие. Класс опасности 2 по ГОСТ Говердовская Технический редактор Н. Молекулярная масса по международным атомным массам г.

Норма Наименование показателя химически чистый х. ОКП 26 02 чистый для анализа ч. ОКП 26 03 чистый ч. ОКП 26 04 1. Внешний вид Анализ проводят по и. Серную кислоту с нормами, указанными в скобках, допускается выпускать до Правила приемки — по ГОСТ Общие указания по проведению анализа — по ГОСТ Пробы отбирают по ГОСТ Общая масса средней пробы должна быть не менее 1,5 кг см 3.

Определение массовой доли серной кислоты 3. Аппаратура, реактивы и растворы Бюретка вместимостью 50 см 3 с ценой деления 0,1 см 3. Цилиндр 1 3 - по ГОСТ Вода дистиллированная по ГОСТ Смешанный индикатор, метилового красного и метиленового голубого; готовят по ГОСТ Препарат считают соответствующим требованиям настоящего стандарта, если масса остатка после прокаливания не будет превышать: Пипетка вместимостью 5 10, 25 см 3. Кислота азотная по ГОСТ , х.

Колба по ГОСТ Пипетка вместимостью 2 и 5 10 см 3. Цилиндр по ГОСТ Кюветы с толщиной поглощающего свет слоя 10 мм. Дитизон по ТУ 6—09—07—, ч. Хлороформ по ТУ 6—09— для хроматографии или по ТУ 6—09—06—, х. Обработка результатов Массовую долю хлоридов X в процентах вычисляют по формулам: Внешний вид Анализ проводят по п.

Серную кислоту с нормами, указанными в скобках, допускается выпускать до Серная кислота квалификации "химически чистый" и "чистый для анализа", предназначаемая для анализа этилового спирта, должна выдерживать пробу Савалля по п. Допускается серная кислота в других концентрациях при условии соответствия остальным требованиям настоящего стандарта.

Допускается изготовителю периодически определять 1 раз в месяц массовую долю хлоридов, нитратов, тяжелых металлов, мышьяка и селена в серной кислоте, изготовляемой из природной и газовой серы по ГОСТ Правила приемки - по ГОСТ Пробы из крупногабаритной тары цистерны, контейнеры , используемой по согласованию изготовителя с потребителем, отбирают пробоотборником, изготовленным из фторопласта.

Общие указания по проведению анализа - по ГОСТ Допускается применение других средств измерения с метрологическими характеристиками и оборудования с техническими характеристиками не хуже, а также реактивов по качеству не ниже указанных в настоящем стандарте. Пробы отбирают по ГОСТ Общая масса средней пробы должна быть не менее 1,5 кг см.

Далее, это является грубым нарушением, как такового. Но на деле все оказывается намного серьезнее. Все же сомнения не покидали Казанову, и было мне сорок лет, как быть, жду новую книгу, как ее ловить. Небо синее-синее, с которыми они или их близкие обращаются в "Службу доверия".

Ну да, легкомысленный граф Ротрмор, но побаивается старых богов.

Каждая зона должна располагать устройствами для контроля среды: Должно быть предоставлено достаточно свободного пространства для безопасной работы.

Во всех рабочих зонах, где обрабатывают биологические материалы, должны быть установлены раковины для мытья рук. По возможности, открываемые руками краны должны быть заменены устройствами. Раковины для мытья рук. Рекомендуемая температура воды 45 в С. Примечание — Краны вентили , открываемые руками, целесообразно захватывать бумажной салфеткой или другим подобным материалом для предотвращения загрязнения рук.

При проектировании систем циркуляции воздуха в медицинских лабораториях должно быть предусмотрено эффективное разделение потоков между загрязненными зонами.

Каждая зона должна иметь индивидуальную систему циркуляции воздуха. Лаборатория должна иметь естественное или искусственное освещение, уровень которого оптимален для безопасной работы. Должны быть сведены до минимума слепящие и отвлекающие отблески света. Любое оборудование, излучающее избыточное тепло или холод, должно быть изолировано от общего рабочего пространства. Температуру окружающей среды в лаборатории следует по возможности поддерживать на уровне комфортности для работников лаборатории.

Любое оборудование, способное испускать избыточный дым. В случаях образования неприятных или тошнотворных запахов в результате определенных процессов ручной работы рекомендуется применение местной естественной или механической вентиляции. Влажность окружающей среды и движение воздуха в лаборатории должны быть комфортными и соответствовать требованиям безопасности работников лаборатории.

Вентиляционные каналы должны быть изолированы от общего рабочего пространства во избежание дисперсии или воздушного переноса инфекционных агентов или запахов в остальную часть рабочего пространства. На рабочем месте должно быть исключено возникновение избыточного шума.

Необходимо принять меры для минимизации и приглушения образования шума. Лабораторная деятельность, рабочее пространство и оборудование например, стулья, лабораторные рабочие установки, клавиатуры компьютеров и мониторы , а также оборудование, производящее вибрацию, и ультразвуковое должны быть спроектированы или размещены таким образом, чтобы снизить риски вызванных эргономическим дистрессом расстройств или несчастных случаев.

Все лаборатории, работающие с живыми биологическими агентами, должны иметь конструктивные характеристики, соответствующие индивидуальной защите от микроорганизмов от умеренного до высокого риска. Лаборатории, предназначенные для работы с организмами групп высокого риска, должны иметь конструктивные характеристики большей защиты. Лаборатории должны иметь обозначения на каждом входе и выходе с указанием экстренного выхода, отличного от обычного.

На входе в лабораторию должны быть запирающиеся двери. Запор на дверях не должен препятствовать выходу в экстренных ситуациях. Доступ в лабораторию должен быть предоставлен лишь персоналу. Запоры могут потребоваться и для внутренних дверей, чтобы воспрепятствовать входу персонала во время обработки проб высокого риска.

Для помощи руководству лаборатории в обеспечении безопасности допжен быть назначен надлежащим образом обученный и опытный уполномоченный за безопасность в лаборатории. Эффективная программа лабораторной безопасности должна включать в себя обучение, ориентацию и тренировку, аудит и дальнейшее совершенствование, а также программы развития безопаской практики работы в лаборатории.

Ответственный за безопасность в лаборатории должен иметь право приостанавливать или прекращать деятельность, которая может быть небезопасной. При наличии комиссии по безопасности уполномоченный за безопасность в лаборатории должен быть ее членом по должности, если не председателем. Стандартные оперативные процедуры для лаборатории должны содержать детальные инструкции. Представитель руководства, ответственный за деятельность на рабочем месте, должен пересматривать и обновлять эти процедуры по меньшей мере ежегодно.

Должен быть разработан письменный план, включая протоколы сообщения об опасности. Программы безопасности должны быть подвергнуты по меньшей мере ежегодному аудиту и пересмотру соответственно обученным персоналом , в состав программы безопасности должны входить, не ограничиваясь указанным, следующие элементы:.

Примечание — Форме опросного листа, подходящего для рассматриваемой зоны, служит средством эффективной помощи при аудите см. Целесообразно участие службы по технике безопасности в проверках выполнения программ безопасности. Инструкция по безопасности должна быть легкодоступной в рабочей зоне, поскольку может потребоваться ее изучение любым сотрудником. Инструкция должна содержать детальные указания по эвакуации рабочих мест и протокол действий при инциденте более детальную информацию относительно плана действий см.

Инструкция по безопасности должна пересматриваться и обновляться руководством лаборатории не менее одного раза в год. Могут быть применены требования международных, национальных или региональных законов или правил. Персонал должен быть обучен правилам регистрации, включая регулярное информирование в вопросах безопасности и ежегодного подтверждения подготовленности каждого сотрудника к выполнению мер безопасности.

Должна существовать формализованная система оценки риска. Примечание — Регистрация результатов аудитов безопасности и изучения тенденции инцидентов может составить процедуру, позволяющую обеспечить принятие мер для исправления положения. Регистрация удаления опасных отходов должна быть составной частью программы безопасности.

Опасные зоны должны быть систематически и ясно обозначены соответственно характеру опасности. В определенных обстоятельствах обозначение опасных зон может быть осуществлено с использованием как указателей, так и физических барьеров. Опасные материалы, которые подлежат использованию в лаборатории или ее подразделениях, должны быть четко идентифицированы. Обслуживающий персонал, не входящий в штат лаборатории, лица, работающие по контракту, должны быть предупреждены о всех опасностях, которые они должны учитывать.

Сотрудники должны владеть процедурами, проводимыми в чрезвычайных ситуациях, и располагать письменными инструкциями о них. Должны быть проведены идентификация и просмотр потенциальных опасностей для здоровья беременных женщин. Должна быть проведена и зарегистрирована оценка риска. Лаборатория должна разработать порядок сообщения о лабораторных инцидентах, ранениях, несчастных случаях и профессиональных заболеваниях, а также о потенциальных опасностях.

Сообщения об инцидентах, включая действия по исправлению, должны быть рассмотрены старшим руководителем, комитетом по безопасности или ответственным за безопасность лаборатории.

Заведующий лабораторией должен обеспечить выполнение программы обучения правилам безопасности персонала, связанного с лабораторией, включая транспортных рабочих и уборщиц. От сотрудника требуется прочесть инструкцию по безопасности перед началом работы в технической зоне. Программа обучения безопасности должна касаться, по меньшей мере, предупреждения инфицирования, возгорания.

Пища, напитки и подобные вещества должны содержаться только в зонах, отведенных для их приготовления и потребления. Потребляемые пища и напитки должны храниться только в специально отведенных для этого холодильниках, размещенных вне лабораторных зон.

Холодильники должны иметь специальную маркировку, указывающую, для хранения чего они предназначены. В технических рабочих зонах должны быть запрещены применение косметики и обработка контактных линз. Длинные волосы должны быть заколоты назад.

Важно держать волосы вдали от движущегося оборудования. Мужчины с бородами должны соблюдать такие же меры предосторожности, предусмотренные для волос. Всему персоналу, работающему или обращающемуся с человеческой кровью, сывороткой, био-логическими жидкостями или тканями человека, должна быть предложена вакцина против гепатита В. Регистрировать и сохранять данные о проведенной иммунизации следует в соответствии с национальными.

Программа иммунизации для данной лаборатории должна быть основана на документальной оценке риска лабораторного инфицирования и на рекомендациях местных органов здравоохранения. Примечание — Многие связанные с работой в лаборатории инфекционные заболевания могут быть эффективно предотвращены выполнением активной программы иммунизации. Выбор используемых вакцин можно варьировать в зависимости от потенциальных опасностей а учреждении или окружающей обстановке. Праздничные украшения и другие декорации, которые могут представлять опасность загрязнения или возгорания, не должны быть применены в технической рабочей зоне.

Украшения не следует крепить к источникам света, подставкам для светильников или техническим инструментам. В лаборатории должно быть достаточное количество чистой защитной одежды например, курток и халатов , соответственно уровню риска, для обеспечения персонала и посетителей лаборатории. Неиспользуемая защитная одежда должна быть размещена в предназначенном для этого месте, находящемся едали от радиаторов, труб парового отопления, нагревателей и открытого пламени.

Защитную одежду следует менять через соответствующие интервалы времени с целью обеспечить ее чистоту. В случае загрязнения опасными материалами защитную одежду следует менять немедленно. Примечание — Необходимо применять одноразовые пластиковые фартуки или непромокаемые хелаты.

В этих ситуациях может потребоваться и другое защитное оборудование: Защитные приспособления должны быть предоставлены для использования при возможности разбрызгивания проб или реагентов. Процедуры, сопровождающиеся образованием аэрозолей при работе с пробами, содержащими микроорганизмы, следует проводить в боксах биологической безопасности.

Надежные защитные очки, экраны для защиты лица и другие средства защиты глаз и лица должны быть применены при обработке опасных материалов. Контактные линзы не защищают от брызг, поэтому при их использовании следует применять дополнительные защитные приспособления. Примечание — Защитные очки и экраны должны быть предусмотрены и для защиты от лазерного, ультрафиолетового и инфракрасного излучения.

При всех лабораторных операциях для обеспечения защиты от химических реагентов, биологических опасностей, радиоактивного загрязнения, холода или жара, загрязнения продуктов, предметов с острыми краями и абразивов должны быть предоставлены перчатки. Перчатки должны удовлетворять требованиям комфортности, соответствия размерам руки, гибкости. Сотрудники лаборатории должны быть обучены выбору, надеванию и сниманию перчаток до и после соответствующего использования. Запачканные перчатки следует снимать перед обработкой стандартных образцов, использованием телефонов, клавиатур и т.

Обувь должна быть удобном, с нескользящей подошвой. Открытые сандалии не используют в качестве лабораторной обуви. Рекомендуется кожаная или синтетическая непромокаемая обувь. Примечание 1 — Для специальных лабораторных эон. Примечание 2 — Опробованная безопасная обувь может потребоваться при работе с большими объемами химических реагентов во время деятельности, связанной с опасностью, или в гистопатологических лабораториях.

При необходимости применения во время технической деятельности индивидуальных средств защиты органов дыхания например, масок, индивидуальных респираторов в описание методик безопасной работы должны быть включены инструкции по их использованию и содержанию в порядке.

Должны быть приняты меры по наблюдению за рабочими местами, медицинской оценке и надзору за сотрудниками, использующими респираторы, с целью обеспечить правильное применение оборудования. Может потребоваться тестирование индивидуальной подгонки респираторов. Руки обычно должны быть вымыты после снятия перчаток, до и после туалета, перед уходом из лаборатории, перед едой или курением, перед контактом с пациентом и после него. Весь персонал, работающий в лаборатории или посещающий ее.

Лаборатории должны предоставлять альтернативные материалы для мытья рук сотрудникам, страдающим аллергией или другими реакциями на специфические компоненты, содержащиеся в определенных антисептических средствах. Лаборатория должна обеспечить обучение персонала приемам первой помощи. Следует иметь материалы и процедуры для уменьшения неблагоприятных эффектов и несчастных случаев, происходящих с людьми в лаборатории, при работе с химическими, токсическими или потенциально инфицированными материалами.

Необходимо располагать правилами лечения и. Заведующий лабораторией должен обеспечить наличие в лаборатории по меньшей мере следующих средств оказания первой помощи и проведения экстренных процедур:.

Устройства, соединенные с источником воды, следует еженедельно проверять для подтверждения их нормального функционирования, а застоявшуюся в них воду необходимо сливать.

Души для экстренных случаев должны быть в наличии поблизости от мест, где применяют едкие и коррозийные химические вещества. Эти устройства следует периодически проверять на предмет их нормального функционирования. Количество таких душей зависит от сложности структуры и протяженности помещений лаборатории. По возможности, они должны подавать воду комфортной температуры. Примечание — 8 некоторых лабораторных помещениях, в том числе а помещениях высокого уровня, устройство дренажей может оказаться не соответствующим конструкции помещения.

Должно быть выделено лицо, ответственное за правильное содержание помещений лаборатории. Должно быть запрещено хранение на рабочих местах больших объемов отходов, которые могут создавать препятствия и опасности для прохода. Оборудование и рабочие поверхности, используемые при работе с зараженными материалами, должны быть очищены и дезинфицированы с помощью соответствующих средств по завершении каждого рабочего цикла и всякий раз, когда произошла протечка или иное загрязнение.

Все протечки проб, химических веществ, радионуклидов или культур микроорганизмов должны быть удалены, и рабочая зона должна быть обеззаражена после оценки риска см. При проведении очистки должны быть применены опробованные меры предосторожности, безопасные методы и индивидуальное защитное оборудование.

Изменения в порядке содержания помещений или материалов должны быть сообщены заведующему лабораторией, чтобы предотвратить нежелательный риск или опасность. Некоторые случаи протечек могут потребовать немедленную эвакуацию всего персонала из рабочей зоны. Примечание — При проведении процедур очистки может потребоваться испопьэование соответствующего защитного оборудования для персонала. Во всех медицинских лабораториях организация и применяемые методики обращения, исследования и удаления материалов биологического происхождения должны соответствовать стандартам и правилам лабораторной работы с применением материалов биологического происхождения.

Порядок работы должен свести к минимуму риск заражения. Порядок работы в загрязненных зонах должен способствовать предотвращению заражения персонала. Все потенциально инфицированные или токсичные стандартные образцы и контрольные материалы следует хранить, обрабатывать и использовать с той же степенью предосторожности, которая соответствует пробам с неизвестным риском.

Примечание 1 — Зачастую подобные материалы изготовлены из смеси материалов, полученных из многих источников. Если пробы при поступлении в лабораторию находятся в поврежденном или протекающем контейнере. Работники лаборатории должны быть обучены правилам безопасного обращения с острыми инструментами и устройствами для их удаления.

Острые предметы, включая использованные иглы, не допускается руками гнуть, ломать, резать, надевать на них футляр или отсоединять от шприца. Удаляемые острые предметы, в том числе иглы, стекло, одноразовые скальпели, должны быть помещены в прочные контейнеры немедленно после использования. Могут быть применены требования национальных, региональных или местных нормативных актов.

Контейнеры для острых предметов не следует наполнять более чем на две трети их вместимости перед удалением. Могут быть применены национальные, региональные или местные нормы.

Примечание 2 — В отношении определенных систем для взятия крови могут быть применены специальные условия. Эти требования должны быть соблюдены во всех лабораториях других медицинских дисциплин, где бы они ни действовали. Все пробы, культуры и отходы следует рассматривать как содержащие живые биологические агенты, которые могут быть связаны с передачей инфекционного заболевания, и обрабатывать безопасными способами.

Все потенциально инфицированные или токсичные образцовые вещества и контрольные материалы следует хранить, обрабатывать и использовать с той же степенью осторожности, которая соответствует пробам с неизвестным риском. Персонал должен быть одет в халаты на протяжении всей работы с пробами, сыворотками и культурами. Халаты должны быть застегнуты на груди и шее и иметь длинные рукава с манжетами.

Перчатки следует надевать в качестве барьера для предупреждения загрязнения рук при обработке проб и культур. Однако перчатки необходимо снимать по завершении работы во избежание загрязнения рабочего пространства. Надетые перчатки не следует рассматривать как замену тщательного мытья рук см. После того как перчатки сняты, руки должны быть тщательно вымыты. Порядок лабораторной работы должен быть организован и осуществлен таким образом, чтобы уменьшить возможность контакта персонала с вредными аэрозолями как химической, так и биологической природы.

Настоятельно рекомендуется работать в помещениях с локализованным оборотом воздуха при использовании больших предметов оборудования, способных образовывать аэрозоли, а также работать под вытяжными колпаками при использовании небольших приборов.

В случаях возможного присутствия вредных дымов существенное значение имеет применение локализованной вытяжки воздуха. В тех случаях, когда персонал лаборатории работает с пробами низших групп риска, рециркуляция воздуха из биологических безопасных боксов разрешается при условии пропускания воздуха через высокоэффективные фильтры перед выбросом в окружающую среду. При работе лаборатории с культурами, содержащими микроорганизмы групп высшего риска, рециркуляция воздуха запрещена.

Боксы биологической безопасности и химически безопасные вытяжные шкафы должны быть установлены и подвергнуты ежегодной проверке на соответствие требованиям компетентными лицами. Боксы биологической безопасности следует часто проверять на соответствие их функционирования предназначению.

Зарегистрированные результаты проверки и функциональных тестов необходимо сохранять. Доказательством проведения проверки является сертификационная маркировка на боксе. Размещение, конструкция и тип используемого бокса биологической безопасности должны соответствовать уровню сдерживания риска, требуемого для безопасной работы. Все боксы биологической безопасности следует использовать таким образом, чтобы избежать нарушения их функционирования.

Вентиляция боксов биологической безопасности, химически безопасных вытяжных шкафов должна соответствовать микробиологическому или химическому риску и требованиям безопасности. Во всех медицинских лабораториях процедуры хранения, обработки, использования и удаления химических веществ должны соответствовать стандартам и правилам лабораторной работы с применением химических веществ. Должны быть применены меры контроля в отношении химических, фиэичесхих и пожарных опасностей.

Эти меры должны быть постоянно отслеживаемыми для обеспечения их эффективности. Обязательна регистрация результатов процесса мониторинга. Места хранения опасных жидкостей, в том числе кислот и щелочей, должны находиться ниже уровня глаз.

Должны быть установлены надежные приспособления например, цепи и захваты для предотвращения нежелательных перемещений газовых баллонов, реагентов и стеклянной посуды. Ко всему персоналу должно быть предъявлено требование работать в соответствии с безопасными оперативными протоколами, включая использование оборудования для безопасности или устройств, рассматриваемых как соответствующие выполняемым задачам.

Во всех зонах, где существует опасность поражения глаз, вызванного химическим загрязнением, должны быть оборудованы устройства для промывания глаз. Если характер химической опасности создает риск загрязнения всего туловища, должны быть оборудованы ливневые души см. Должны быть предусмотрены меры устранения последствий химических протечек, включая ограничение протечки, использование нейтрализующих агентов, абсорбентов, соответствующих характеру химических веществ, применяемых на рабочем месте.

Должны быть в наличии ясные документально оформленные процедуры, касающиеся выведения в отходы и удаления каждого химического продукта, используемого в лаборатории. Заведующий лабораторией должен оценить правомерность распространения и размещения предполагаемых к применению радионуклидов, прежде чем разрешить работу с ними.

Лаборатория должна вести адекватную регистрацию получения, использования и удаления радионуклидов. Приступая к работе с радионуклидами, лаборатория должна запросить консультации у местных органов радиационной защиты относительно практики радиационной защиты и требований законодательства. Лаборатория должна назначить уполномоченного по радиационной защите, о котором следует сообщить в местный орган по радиационной защите.

Уполномоченный по радиационной защите ответствен за разработку программы оперативной радиационной защиты, ее внедрение и поддержание. Уполномоченный по радиационной защите по подчиненности отчитывается перед заведующим лабораторией, а по профессиональной линии — перед службой радиационной защиты.

Контролеры радиационной защиты отчитываются перед уполномоченным по радиационной защите. Наличие, функциональные роли и ответственность консультантов, ответственных по радиационной защите, и контролеров радиационной защиты определяются местными правилами. Настоятельно рекомендуется создание комиссии по радиационной защите, если это не предусмотрено уставом организации.

Примечание 1 — Консультантом по радиационной защите является квалифицированное лицо, нередко занимающее пост, эквивалентный положению заведующего лабораторией. Информация и рекомендации предоставляются на основе экспертной консультации. Примечание 2 — 8 некоторых правовых системах консультант ло радиационной защите именуется по-другому.

Должна быть разработана программа систематического мониторинга с целью обеспечить проведение всестороннего и частого контроля за рабочим местом. Обязательна регистрация результатов мониторинга. Применение радионуклидов, в том числе рабочие приемы, следует регулярно пересматривать и видоизменять по предписанию консультанта и ответственного по радиационной защите.

Зарегистрированные данные об исправлениях и изменениях процедур следует сохранять в течение периода времени. Во всех случаях использования источников ультрафиолетового и лазерного излучения должны быть предоставлены подходящие и адекватные индивидуальные средства защиты, размещены соответствующие установленные знаки и проведено обучение правильному применению этого оборудования.

Эти источники света должны быть использованы только по их прямому назначению. К уходу за такими источниками света должен быть допущен только персонал, имеющий квалификацию по обслуживанию этого оборудования. Микроволновое оборудование следует регулярно проверять и обслуживать для обеспечения его работоспособности и соблюдения стандартов безопасности. При размещении таких устройств следует учитывать их возможное влияние на работу оборудования других видов.

Архитектурно-строительные характеристики должны быть основаны на учете опасностей, присущих лаборатории. Прежде всего должны быть предусмотрены первичные пути выхода. Медицинские лаборатории, размешенные в больничных зданиях, должны быть отделены от медицинских зон огнеупорными конструкциями. В местах хранения горючих газов должны быть установлены неисхрящие или защищенные от искр источники света и разъемы.

Электрическое оборудование должно быть специально предназначено для таких зон. Должны быть оборудованы запасные выходы для безопасной эвакуации персонала из лаборатории. Пожарные выходы должны вести в защищенную от огня зону. В каждой лабораторной зоне, где используются или хранятся горючие газы или жидкости, должны быть установлены системы автоматического обнаружения дыма или жара и тревожного оповещения. Системы тревожного оповещения следует регулярно проверять, а весь персонал должен быть обучен умению обращаться с ними.

В технических зонах лаборатории должны содержаться лишь минимальные количества горючих газов и жидкостей.

Работу, связанную с выделением воспламеняющихся паров, следует проводить только под лабораторной вытяжкой или в вытяжном шкафу. Горючие газы и жидкости необходимо содержать вдали от источников тепла и огня, в том числе от электромоторов и прямого солнечного света.

Трубопроводные устройства для газа должны быть оснащены автоматическими запорными клапанами. Наборы для удаления протечек должны быть доступны для экстренного прекращения протекания небольших количеств воспламеняющейся жидкости.

Контейнеры с горючими жидкостями и газами следует содержать в наименьшем количестве, сопоставимом с потребностями лаборатории. Контейнеры с горючими жидкостями следует содержать в закрытом виде, за исключением момента их использования.

Горючие жидкости и газы следует хранить только в опробованных кабинах или складах. Условия хранения должны соответствовать национальным стандартам. Металлические контейнеры для хранения больших объемов воспламеняющихся жидкостей должны быть закреплены и заземлены для предотвращения накопления статического заряда. Для хранения, транспортировки и распределения воспламеняющихся жидкостей должны быть применены портативные безопасные контейнеры.

Декантирование и переливание горючих жидкостей из больших в малые контейнеры необходимо проводить либо в специально отведенном месте хранилища, либо под вытяжкой. Все сотрудники лаборатории и находящийся в здании персонал должны пройти инструктаж и обучение, включающие в себя:. Должно быть в наличии соответствующее оборудование для тушения поддающегося подавлению огня и для содействия эвакуации персонала из зоны поражения пожаром.

Лабораторный персонал ответствен за безопасность людей путем их организованной эвакуации, а не за попытки тушения огня. Выбор, размещение и содержание в порядке огнетушителей и противопожарных полотнищ должны соответствовать типу возгорания, возможному в лаборатории, и быть согласованными с местными противопожарными властями.

Должен быть разработан план действий по экстренной эвакуации см. Весь персонал, включая посетителей, должен быть осведомлен о плане действий, путях выхода и местах сбора для экстренной эвакуации. Электрическое оборудование должно быть сконструировано и изготовлено в соответствии с требованиями безопасности, установленными стандартами [3 — Для обеспечения безопасности некоторые предметы оборудования должны быть связаны с источниками питания обратной связью.

Пользователи электрического оборудования должны быть обучены правильному его применению. Примечание — Для применения а некоторых ситуациях может потребоваться устойчивое к разбрызгиванию или неискрящее заведомо безопасное электрооборудование. Умерщвление на объектах или удаление с объектов патогенных микроорганизмов и их переносчиков. Комплексное изучение трудовой деятельности человека в системах "человек - техника - среда" в целях обеспечения ее эффективности, безопасности и комфорта.

Примечание - Этот термин охватывает биомеханику, физиологию труда, антропоморфометрию и взаимодействие "человек-машина". Потенциальный источник вреда [1]. Отходы, которые несут потенциальную опасность воспламенения, возгорания, раздражения, коррозии, отравления, развития реакции или поражения для людей и окружающей среды. Техническая инструкция, содержащая детальную информацию об опасностях и мерах их предотвращения. Вентилируемый шкаф, предназначенный для защиты пользователя и окружающей среды от аэрозолей, образующихся при работе с потенциально опасными и опасными микроорганизмами, оснащенный устройствами для фильтрации воздуха, выбрасываемого в атмосферу.

Примечание - Адаптировано из [2]. Микроскопическое существо, клеточное или неклеточное, способное к размножению или к передаче генетического материала. Фактор окружающей среды, представляющий собой совокупность нежелательных с гигиенической точки зрения звуков различной интенсивности и частоты, изменяющихся во времени и вызывающих у людей неприятные субъективные ощущения, а при длительном воздействии - нарушение слуховой функции.

Технические средства, материалы, включая одежду, используемые для предотвращения или уменьшения воздействия на работников вредных или опасных производственных факторов, а также для защиты от загрязнения. Естественно или искусственно образованное нестабильное ядро атома, излучающее ионизирующую радиацию. Комбинация возможности вреда и тяжести этого вреда. Устройство в виде колпака над лабораторным рабочим местом или прибором, предназначенное для уменьшения риска для сотрудника лаборатории.

Комплект оборудования, используемого для удаления химического или микробиологического материала с поверхностей или приборов в лаборатории. Устройство, используемое для предотвращения загрязнения персонала жидкостью.

Процесс умерщвления содержащихся в продукте микроорганизмов всех видов, находящихся на всех стадиях развития. Пространство в медицинской лаборатории, отведенное для приготовления или исследования проб. Любое согласованное сочетание животных или растительных клеток. Согласно действующим в Российской Федерации нормативным документам санитарным правилам микроорганизмы - возбудители антропонозных и антропозоонозных инфекционных заболеваний, их токсины и яды животного происхождения разделены на группы в соответствии со степенью опасности заражения для лиц, работающих с ними, а также для окружающих людей, с учетом современных научных данных об этиологии и клинике вызываемых ими заболеваний, достижений в области профилактики и лечения отдельных инфекций, а также наличия эффективных приемов охраны труда и техники безопасности при работе с отдельными возбудителями.

Классификация микроорганизмов по патогенности опасности: Возбудители особо опасных инфекций. Возбудители высококонтагиозных эпидемических бактерийных, вирусных, риккетсиозных, грибковых заболеваний человека, ботулиновый токсин во всех видах - препараты сухие, пастообразные и пр.

Возбудители бактерийных, вирусных, риккетсиозных, грибковых, протозойных инфекционных болезней, выделенных в самостоятельные нозологические формы. Аттенуированные штаммы групп I - III бактерий, вирусов, риккетсий, грибов, простейших. Возбудители бактерийных, вирусных, грибковых септицемий, менингитов, пневмоний, энтеритов, токсикоинфекций, острых бактерийных отравлений. Облигатная непатогенная микрофлора, населяющая слизистые и кожные покровы человека.

Каждой указанной группе микроорганизмов соответствует определенный режим работы, порядок хранения и выдачи возбудителей. Руководство лаборатории должно быть ответственно за безопасность сотрудников и посетителей лаборатории. Особая ответственность лежит на заведующем лабораторией или на приравненном к нему лице.

Весь персонал должен иметь документированное подтверждение проведенного обучения, связанного с потенциальным риском, сочетающимся с работой с любым медицинским клиническим лабораторным устройством. Весь персонал должен быть информирован о необходимости известить личного врача о своей работе в медицинской лаборатории. Необходимо побудить весь персонал провести иммунизацию для предупреждения инфекций, вызываемых организмами, с которыми сотрудник имеет постоянный контакт.

Например, всему персоналу, работающему или обращающемуся с человеческой кровью, сывороткой, биологическими жидкостями или тканями, должна быть предложена вакцинация против гепатита В. При новом строительстве или при реконструкции ранее существовавшей лаборатории должны быть применены соответствующие национальные или местные строительные правила, которые должны отвечать требованиям архитектурных стандартов безопасности для лабораторий.

Никакая строительная или инженерная работа не должна быть проведена без разрешения заведующего лабораторией или назначенного им лица. Примечание - Источником полезной информации служат международные и национальные органы по стандартизации.

Помещения лаборатории должны быть спроектированы таким образом, чтобы ограничение микробиологических, химических, радиологических и физических опасностей соответствовало уровню оцененного риска в технических зонах и создавало безопасную рабочую среду в прилегающих офисных помещениях и соседних общественных зонах, ограничивая общественный риск.

Коридоры и проходы к выходу должны быть свободны от препятствий. Лаборатория должна быть спроектирована таким образом, чтобы были четко разделены помещения для взятия крови из вены, если они входят в структуру лаборатории, места для приема проб, административные и аналитические зоны.

Каждая зона должна располагать устройствами для контроля среды; помещения, мебель, рабочие поверхности и покрытие полов должны соответствовать проводимой работе. Должно быть предоставлено достаточно свободного пространства для безопасной работы, в частности достаточно пространства вокруг предметов оборудования больших габаритных размеров для удобства обслуживающего персонала.

Должно быть предусмотрено удобное и достаточное по размерам пространство поблизости от рабочей зоны, но отделенное от нее, для безопасного и надежного хранения проб, реагентов, а также для мусора и лабораторных отходов на период до их удаления. Во всех рабочих зонах, где обрабатывают биологические материалы, должны быть установлены раковины для мытья рук. По возможности открываемые руками краны должны быть заменены устройствами, позволяющими управлять ими движением локтя, колена, ноги.

Раковины для мытья рук, установленные в зонах, где обрабатывают биологические материалы, должны иметь беспрепятственный сток без пробки в раковине и должны быть снабжены горячей водой комфортной температуры.

Примечание - Краны вентили , открываемые руками, целесообразно захватывать бумажной салфеткой или другим подобным материалом для предотвращения загрязнения рук. При проектировании систем циркуляции воздуха в медицинских лабораториях должно быть предусмотрено эффективное разделение потоков между загрязненными зонами. Каждая зона должна иметь индивидуальную систему циркуляции воздуха.

Должны быть сведены до минимума слепящие и отвлекающие отблески света. Для обеспечения личной безопасности и комфортности персоналу должно быть предоставлено персональное защитное оснащение, включая теплозащитные перчатки и соответствующую одежду.

Температуру окружающей среды в лаборатории следует по возможности поддерживать на уровне комфортности для работников лаборатории. Если это невыполнимо, должно быть проведено специальное переоборудование для создания комфортных условий работникам. В случаях образования неприятных или тошнотворных запахов в результате определенных процессов ручной работы рекомендуется применение местной естественной или механической вентиляции. Влажность окружающей среды и движение воздуха в лаборатории должны быть комфортными и соответствовать требованиям безопасности работников лаборатории.

Скорость потоков воздуха в лаборатории должна быть отрегулирована таким образом, чтобы обеспечить адекватную вентиляцию и предотвратить дисперсию потенциально инфекционных агентов и токсических дымов. Вентиляционные каналы должны быть изолированы от общего рабочего пространства во избежание дисперсии или воздушного переноса инфекционных агентов или запахов в остальную часть рабочего пространства. При выборе и размещении оборудования следует учитывать влияние отдельных элементов оборудования на общий уровень шума на рабочем месте.

Необходимо принять меры для минимизации и приглушения образования шума. Лаборатории, предназначенные для работы с организмами групп высокого риска, должны иметь конструктивные характеристики большей защиты. Обозначения на каждом месте должны включать в себя международно принятые указатели опасности например, биоопасность, пожарная опасность, радиоактивность и другие установленные правилами безопасности знаки.

Запор на дверях не должен препятствовать выходу в экстренных ситуациях. Доступ в лабораторию должен быть предоставлен лишь персоналу, имеющему разрешения. Запоры могут потребоваться и для внутренних дверей, чтобы воспрепятствовать входу персонала во время обработки проб высокого риска. Дополнительные меры охраны, такие как запирающиеся двери, закрытые холодильники, ограничение доступа посторонних лиц в лабораторию и т.

Должна быть оценена угроза кражи или порчи биологических агентов, проб, медикаментов, химических веществ или конфиденциальной информации, и должны быть приняты меры для предотвращения этих действий. Для помощи руководству лаборатории в обеспечении безопасности должен быть назначен надлежащим образом обученный и опытный уполномоченный за безопасность в лаборатории.

Это лицо должно разрабатывать, осуществлять эффективную программу лабораторной безопасности и следить за ее выполнением.

Эффективная программа лабораторной безопасности должна включать в себя обучение, ориентацию и тренировку, аудит и дальнейшее совершенствование, а также программы развития безопасной практики работы в лаборатории.

Ответственный за безопасность в лаборатории должен иметь право приостанавливать или прекращать деятельность, которая может быть небезопасной. При наличии комиссии по безопасности уполномоченный за безопасность в лаборатории должен быть ее членом по должности, если не председателем. Стандартные оперативные процедуры для лаборатории должны содержать детальные инструкции, касающиеся любых сопутствующих опасностей, и способы выполнения этих процедур с минимальным риском.

Представитель руководства, ответственный за деятельность на рабочем месте, должен пересматривать и обновлять эти процедуры по меньшей мере ежегодно. Должен быть разработан письменный план, включая протоколы сообщения об опасности.

План должен содержать следующее: I удаление клинических отходов. В состав программы безопасности должны входить, не ограничиваясь указанным, следующие элементы: I обзор программы безопасности для подтверждения того, что все требуемые действия, вытекающие из результатов аудита, выполнены. Примечание - Форма опросного листа, подходящего для рассматриваемой зоны, служит средством эффективной помощи при аудите см.

Рабочие места следует проверять не менее одного раза в год. При этом должны быть проверены: Целесообразно участие службы по технике безопасности в проверках выполнения программ безопасности. Регулярные проверки выполнения программ безопасности также служат напоминанием всему персоналу о потенциальных опасностях, способствуют усилению ответственности руководителей. Инструкция по безопасности должна быть легкодоступной в рабочей зоне, поскольку может потребоваться ее изучение любым сотрудником.

Содержание инструкции должно быть связано с потребностями лаборатории и включать в себя, но не исчерпываться этим, такие категории, как: Инструкция должна содержать детальные указания по эвакуации рабочих мест и протокол действий при инциденте более детальную информацию относительно плана действий см.

Инструкция по безопасности должна пересматриваться и обновляться руководством лаборатории не менее одного раза в год. В качестве доступных источников информации следует также использовать инструкцию по безопасному обращению с материалами MSDS применительно ко всем химическим реагентам и другим агентам, используемым в лаборатории, справочные материалы из авторитетных журнальных статей.

Могут быть применены требования международных, национальных или региональных законов или правил. Персонал должен быть обучен правилам регистрации, включая регулярное информирование в вопросах безопасности и ежегодного подтверждения подготовленности каждого сотрудника к выполнению мер безопасности. В дополнение к оценке риска на рабочем месте, которая может быть затребована, ответы на вопросы анкеты по безопасности могут служить приемлемой формой регистрации документации пересмотра программы безопасности см.

Примечание - Регистрация результатов аудитов безопасности и изучения тенденции инцидентов может составить процедуру, позволяющую обеспечить принятие мер для исправления положения.

Данные о регистрации опасных отходов, оценке риска, проверках безопасности и последующих действиях должны храниться в доступных файлах в течение срока, установленного национальным или региональным законом. Опасные зоны должны быть систематически и ясно обозначены соответственно характеру опасности.

В определенных обстоятельствах обозначение опасных зон может быть осуществлено с использованием как указателей, так и физических барьеров. Опасные материалы, которые подлежат использованию в лаборатории или ее подразделениях, должны быть четко идентифицированы.

Все входы и выходы из рабочих зон должны быть маркированы в отношении находящейся внутри опасности. Особое внимание должно быть уделено опасностям возгорания и воспламеняющимся материалам, а также токсическим, радиоактивным, вредоносным и биологически опасным материалам.

Руководство лаборатории ответственно за регулярный пересмотр и обновление этой системы идентификации опасностей с целью убедиться в ее соответствии известной опасности. Такую работу следует проводить не реже одного раза в год. Обслуживающий персонал, не входящий в штат лаборатории, лица, работающие по контракту, должны быть предупреждены о всех опасностях, которые они должны учитывать.

Сотрудники должны владеть процедурами, проводимыми в чрезвычайных ситуациях, и располагать письменными инструкциями о них. Должны быть проведены идентификация и просмотр потенциальных опасностей для здоровья беременных женщин.

Должна быть проведена и зарегистрирована оценка риска. Лаборатория должна разработать порядок сообщения о лабораторных инцидентах, ранениях, несчастных случаях и профессиональных заболеваниях, а также о потенциальных опасностях. Сообщения должны содержать детальное описание всех инцидентов, включая ранения, оценку причины, рекомендации по предупреждению подобных инцидентов и действия, предпринятые для выполнения этих рекомендаций.

Сообщения об инцидентах, включая действия по исправлению, должны быть рассмотрены старшим руководителем, комитетом по безопасности или ответственным за безопасность лаборатории.

Заведующий лабораторией должен обеспечить выполнение программы обучения правилам безопасности персонала, связанного с лабораторией, включая транспортных рабочих и уборщиц. Должно быть уделено особое внимание обучению практике безопасной работы. Программа всестороннего обучения должна быть документально оформлена и включать в себя вводное обучение новых сотрудников и периодическое повторное обучение работников, уже имеющих опыт.

От сотрудника требуется прочесть инструкцию по безопасности перед началом работы в технической зоне. От сотрудников должно быть получено письменное подтверждение с указанием даты, что они прошли соответствующее обучение и что инструкция по безопасности прочитана и понята.

Программа обучения безопасности должна касаться, по меньшей мере, предупреждения инфицирования, возгорания, химической, радиационной и биологической опасностей, и готовности к их возникновению. Письменный план обучения должен быть разработан применительно к описанию работы сотрудника с учетом таких условий, как беременность, иммунодефицит или физическая неполноценность. Должна существовать система оценки понимания каждым сотрудником информации, содержащейся в этом плане.

Пища, напитки и подобные вещества должны содержаться только в зонах, отведенных для их приготовления и потребления. Потребляемые пища и напитки должны храниться только в специально отведенных для этого холодильниках, размещенных вне лабораторных зон. Пищевые продукты не должны храниться вместе с реагентами, кровью и другими потенциально инфицированными материалами.

Холодильники должны иметь специальную маркировку, указывающую, для хранения чего они предназначены. Курение должно быть запрещено в рабочей технической зоне. В технических рабочих зонах должны быть запрещены применение косметики и обработка контактных линз. Длинные волосы должны быть заколоты назад.

Важно держать волосы вдали от движущегося оборудования. Мужчины с бородами должны соблюдать такие же меры предосторожности, предусмотренные для волос. Кольца, серьги, наручные часы, браслеты, ожерелья и другие украшения не следует носить в лабораторных технических зонах, если существует опасность попадания их в оборудование или загрязнение инфекционными веществами или химическими реагентами. Примечание 1 - Допускается применять крем для рук. Примечание 2 - Допускается применять одноразовые покрытия для волос и бород.

Всем сотрудникам лаборатории следует настоятельно предложить провести иммунизацию для предупреждения инфицирования теми микроорганизмами, воздействию которых они могут быть подвергнуты. Всему персоналу, работающему или обращающемуся с человеческой кровью, сывороткой, биологическими жидкостями или тканями человека, должна быть предложена вакцина против гепатита В. Регистрировать и сохранять данные о проведенной иммунизации следует в соответствии с национальными, региональными или местными требованиями.

Программа иммунизации для данной лаборатории должна быть основана на документальной оценке риска лабораторного инфицирования и на рекомендациях местных органов здравоохранения. Могут быть применены международные, национальные или региональные нормативные акты и руководства. Примечание - Многие связанные с работой в лаборатории инфекционные заболевания могут быть эффективно предотвращены выполнением активной программы иммунизации.

Выбор используемых вакцин можно варьировать в зависимости от потенциальных опасностей в учреждении или окружающей обстановке. Личные вещи, одежда и косметика не должны находиться в местах, где возможно их заражение. Должны быть созданы условия для безопасного и надежного хранения личных вещей замки.

Праздничные украшения и другие декорации, которые могут представлять опасность загрязнения или возгорания, не должны быть применены в технической рабочей зоне. Украшения не следует крепить к источникам света, подставкам для светильников или техническим инструментам.

В лаборатории должно быть достаточное количество чистой защитной одежды например, курток и халатов , соответственно уровню риска, для обеспечения персонала и посетителей лаборатории. Неиспользуемая защитная одежда должна быть размещена в предназначенном для этого месте, находящемся вдали от радиаторов, труб парового отопления, нагревателей и открытого пламени. Загрязненная защитная одежда должна быть помещена в специально маркированные непроницаемые мешки для транспортировки и должна быть тщательно обеззаражена после химического и биологического загрязнения.

Защитную одежду следует менять через соответствующие интервалы времени с целью обеспечить ее чистоту. В случае загрязнения опасными материалами защитную одежду следует менять немедленно. Защитную одежду следует снимать, покидая лабораторную зону. Примечание - Необходимо применять одноразовые пластиковые фартуки или непромокаемые халаты, если существует высокая вероятность разбрызгивания опасных веществ на сотрудников или посетителей.

В этих ситуациях может потребоваться и другое защитное оборудование: Сотрудникам, берущим кровь из вены флеботомистам , и другим сотрудникам, выполняющим работу вне лаборатории, следует быть одетыми в чистые куртки или халаты во всех случаях контакта с пациентами.

Защитные приспособления должны быть предоставлены для использования при возможности разбрызгивания проб или реагентов. Процедуры, сопровождающиеся образованием аэрозолей при работе с пробами, содержащими микроорганизмы, следует проводить в боксах биологической безопасности. Надежные защитные очки, экраны для защиты лица и другие средства защиты глаз и лица должны быть применены при обработке опасных материалов.

Контактные линзы не защищают от брызг, поэтому при их использовании следует применять дополнительные защитные приспособления. Примечание - Защитные очки и экраны должны быть предусмотрены и для защиты от лазерного, ультрафиолетового и инфракрасного излучения.

При всех лабораторных операциях для обеспечения защиты от химических реагентов, биологических опасностей, радиоактивного загрязнения, холода или жара, загрязнения продуктов, предметов с острыми краями и абразивов должны быть предоставлены перчатки.

Перчатки должны удовлетворять требованиям комфортности, соответствия размерам руки, гибкости, способности захватывать, устойчивости против стирания, прокалывания и разрезания при проводимых манипуляциях и должны полноценно защищать от присутствующих опасностей. Сотрудники лаборатории должны быть обучены выбору, надеванию и сниманию перчаток до и после соответствующего использования. Запачканные перчатки следует снимать перед обработкой стандартных образцов, использованием телефонов, клавиатур и т.

Обувь должна быть удобной, с нескользящей подошвой. Открытые сандалии не используют в качестве лабораторной обуви. Рекомендуется кожаная или синтетическая непромокаемая обувь. Если при работе неизбежно расплескивание жидкостей, следует использовать одноразовые непромокаемые бахилы. Для повседневной работы в лаборатории рекомендуются удобные эргономичные туфли без каблуков. Примечание 1 - Для специальных лабораторных зон, включая помещения с высокой инфекционной загрязненностью, может потребоваться специальная обувь например, одноразовые или прорезиненные сапоги.

Примечание 2 - Опробованная безопасная обувь может потребоваться при работе с большими объемами химических реагентов во время деятельности, связанной с опасностью, или в гистопатологических лабораториях, где постоянно используются ножи или другие острые инструменты.

При необходимости применения во время технической деятельности индивидуальных средств защиты органов дыхания например, масок, индивидуальных респираторов в описание методик безопасной работы должны быть включены инструкции по их использованию и содержанию в порядке.

Респираторы следует применять только в соответствии с инструкциями и умениями, приобретенными в результате обучения. Должны быть приняты меры по наблюдению за рабочими местами, медицинской оценке и надзору за сотрудниками, использующими респираторы, с целью обеспечить правильное применение оборудования.

Может потребоваться тестирование индивидуальной подгонки респираторов. Следует иметь в виду, что персонал, имеющий бороды, не может быть полностью защищен респиратором. Сотрудники лаборатории должны мыть руки немедленно после состоявшегося или возможного контакта с кровью, биологическими жидкостями или другими загрязненными материалами, даже если при этом были надеты перчатки.

Руки обычно должны быть вымыты после снятия перчаток, до и после туалета, перед уходом из лаборатории, перед едой или курением, перед контактом с пациентом и после него. Весь персонал, работающий в лаборатории или посещающий ее, должен мыть руки независимо от того, были ли они загрязнены, а также всякий раз, покидая техническую зону.

Лаборатории должны предоставлять альтернативные материалы для мытья рук сотрудникам, страдающим аллергией или другими реакциями на специфические компоненты, содержащиеся в определенных антисептических средствах. Гипоаллергенный лосьон для кожи должен быть в наличии во всех местах для мытья рук. Раковины для мытья рук не должны быть использованы для слива крови или биологических жидкостей.

Примечание - В местах, где доступ к раковинам для мытья рук ограничен, возможно использование содержащих спирт "безводных" средств для очистки рук в качестве альтернативы традиционному мытью рук. Лаборатория должна обеспечить обучение персонала приемам первой помощи. Следует иметь материалы и процедуры для уменьшения неблагоприятных эффектов и несчастных случаев, происходящих с людьми в лаборатории, при работе с химическими, токсическими или потенциально инфицированными материалами.

Необходимо располагать правилами лечения и, если требуется, немедленного оказания экстренной медицинской помощи, соответствующей опасностям, которые вероятны в лаборатории. Весь персонал должен быть ознакомлен с процедурами, которым необходимо следовать в случае ранений иглами. Заведующий лабораторией должен обеспечить наличие в лаборатории по меньшей мере следующих средств оказания первой помощи и проведения экстренных процедур: Установки для промывания глаз должны быть удобно расположены там, где используют кислоты, едкие, коррозийные и другие опасные химические реагенты или биологические опасные материалы, а также там, где проводят работу с радиоактивными материалами.

Установки для промывания глаз должны быть либо прочно укрепленными, либо простыми распылителями, соединенными гибким шлангом с источником воды или изотонического солевого раствора. Простой распылитель с легко открывающимся контейнером со стерильной водой служит приемлемой альтернативой для помещений, где имеется риск разбрызгивания, но отсутствует водопровод. Устройства, соединенные с источником воды, следует еженедельно проверять для подтверждения их нормального функционирования, а застоявшуюся в них воду необходимо сливать.

Души для экстренных случаев должны быть в наличии поблизости от мест, где применяют едкие и коррозийные химические вещества. Эти устройства следует периодически проверять на предмет их нормального функционирования. Количество таких душей зависит от сложности структуры и протяженности помещений лаборатории. По возможности, они должны подавать воду комфортной температуры.

Обычно души должны быть снабжены дренажами для стока воды. Примечание - В некоторых лабораторных помещениях, в том числе в помещениях высокого уровня, устройство дренажей может оказаться не соответствующим конструкции помещения.

Должно быть выделено лицо, ответственное за правильное содержание помещений лаборатории. В лаборатории должны быть выделены чистые и загрязненные рабочие зоны. Рабочие зоны следует постоянно содержать аккуратными и незагроможденными. Должно быть запрещено хранение на рабочих местах больших объемов отходов, которые могут создавать препятствия и опасности для прохода.

Оборудование и рабочие поверхности, используемые при работе с зараженными материалами, должны быть очищены и дезинфицированы с помощью соответствующих средств по завершении каждого рабочего цикла и всякий раз, когда произошла протечка или иное загрязнение. Все протечки проб, химических веществ, радионуклидов или культур микроорганизмов должны быть удалены, и рабочая зона должна быть обеззаражена после оценки риска см.

При проведении очистки должны быть применены опробованные меры предосторожности, безопасные методы и индивидуальное защитное оборудование. Изменения в порядке содержания помещений или материалов должны быть сообщены заведующему лабораторией, чтобы предотвратить нежелательный риск или опасность.

Некоторые случаи протечек могут потребовать немедленную эвакуацию всего персонала из рабочей зоны. Вред, причиненный этой протечкой, зависит от объема и характера пролитого агента. В таких случаях должен быть использован протокол Руководства по безопасности см. Должны быть утверждены специальные протоколы по обеззараживанию, очистке и дезинфекции каждого предмета оборудования в случае протечки или иного происшествия, которое могло повлечь за собой биологическое, химическое или радиоактивное заражение, а также перед обслуживанием или ремонтом оборудования см.

Примечание - При проведении процедур очистки может потребоваться использование соответствующего защитного оборудования для персонала. Во всех медицинских лабораториях организация и применяемые методики обращения, исследования и удаления материалов биологического происхождения должны соответствовать стандартам и правилам лабораторной работы с применением материалов биологического происхождения.

Порядок работы должен свести к минимуму риск заражения. Порядок работы в загрязненных зонах должен способствовать предотвращению заражения персонала. Все потенциально инфицированные или токсичные стандартные образцы и контрольные материалы следует хранить, обрабатывать и использовать с той же степенью предосторожности, которая соответствует пробам с неизвестным риском.

Примечание 1 - Зачастую подобные материалы изготовлены из смеси материалов, полученных из многих источников. Если пробы при поступлении в лабораторию находятся в поврежденном или протекающем контейнере, то эти контейнеры должен открывать в боксах биологической безопасности обученный персонал, одетый в соответствующее защитное оборудование, чтобы избежать протечки или образования аэрозолей.

Если загрязнение значительное или если проба расценена как неприемлемо испорченная, ее следует, не открывая, удалить с соблюдением условий безопасности. Персонал, направивший эту пробу, следует немедленно известить. Набор пробы немеханической пипеткой ртом запрещен. Работники лаборатории должны быть обучены правилам безопасного обращения с острыми инструментами и устройствами для их удаления. Острые предметы, включая использованные иглы, не допускается руками гнуть, ломать, резать, надевать на них футляр или отсоединять от шприца.

Пересмотр порядка работы должен иметь одной из целей сокращение, по возможности, применения острых инструментов. Удаляемые острые предметы, в том числе иглы, стекло, одноразовые скальпели, должны быть помещены в прочные контейнеры немедленно после использования. Могут быть применены требования национальных, региональных или местных нормативных актов. Контейнеры для острых предметов не следует наполнять более чем на две трети их вместимости перед удалением. Безопасное удаление использованных контейнеров и их содержимого должно быть проведено в соответствии с местными правилами.

Могут быть применены национальные, региональные или местные нормы. Примечание 2 - В отношении определенных систем для взятия крови могут быть применены специальные условия. Эти требования должны быть соблюдены во всех лабораториях других медицинских дисциплин, где бы они ни действовали. Все пробы, культуры и отходы следует рассматривать как содержащие живые биологические агенты, которые могут быть связаны с передачей инфекционного заболевания, и обрабатывать безопасными способами.

Все потенциально инфицированные или токсичные образцовые вещества и контрольные материалы следует хранить, обрабатывать и использовать с той же степенью осторожности, которая соответствует пробам с неизвестным риском.

Персонал должен быть одет в халаты на протяжении всей работы с пробами, сыворотками и культурами. Халаты должны быть застегнуты на груди и шее и иметь длинные рукава с манжетами. Предпочтительно использование халатов из несмачиваемых материалов. Перчатки следует надевать в качестве барьера для предупреждения загрязнения рук при обработке проб и культур. Однако перчатки необходимо снимать по завершении работы во избежание загрязнения рабочего пространства.

Надетые перчатки не следует рассматривать как замену тщательного мытья рук см. После того как перчатки сняты, руки должны быть тщательно вымыты. Для стерилизации микробиологической петли предпочтительно использовать электрические устройства. Порядок лабораторной работы должен быть организован и осуществлен таким образом, чтобы уменьшить возможность контакта персонала с вредными аэрозолями как химической, так и биологической природы.

Центрифугировать пробы следует только в безопасных закрытых емкостях. Все пробы в процессе встряхивания должны быть помещены в контейнеры с колпачками пробками. Настоятельно рекомендуется работать в помещениях с локализованным оборотом воздуха при использовании больших предметов оборудования, способных образовывать аэрозоли, а также работать под вытяжными колпаками при использовании небольших приборов.

В случаях возможного присутствия вредных дымов существенное значение имеет применение локализованной вытяжки воздуха. В тех случаях, когда персонал лаборатории работает с пробами низших групп риска, рециркуляция воздуха из биологических безопасных боксов разрешается при условии пропускания воздуха через высокоэффективные фильтры перед выбросом в окружающую среду.

При работе лаборатории с культурами, содержащими микроорганизмы групп высшего риска, рециркуляция воздуха запрещена. Законодательство некоторых стран требует применения двойных высокоэффективных фильтров.

Боксы биологической безопасности и химически безопасные вытяжные шкафы должны быть установлены и подвергнуты ежегодной проверке на соответствие требованиям компетентными лицами. Боксы биологической безопасности следует часто проверять на соответствие их функционирования предназначению.

Зарегистрированные результаты проверки и функциональных тестов необходимо сохранять. Доказательством проведения проверки является сертификационная маркировка на боксе. Размещение, конструкция и тип используемого бокса биологической безопасности должны соответствовать уровню сдерживания риска, требуемого для безопасной работы.

Все боксы биологической безопасности следует использовать таким образом, чтобы избежать нарушения их функционирования. Вентиляция боксов биологической безопасности, химически безопасных вытяжных шкафов должна соответствовать микробиологическому или химическому риску и требованиям безопасности. Во всех медицинских лабораториях процедуры хранения, обработки, использования и удаления химических веществ должны соответствовать стандартам и правилам лабораторной работы с применением химических веществ.

Характер и риск опасностей, связанных с каждым химическим продуктом, должен быть отмечен на каждом складском контейнере в соответствии с международными стандартами, а также в ясной, недвусмысленной форме отмечен на контейнерах для веществ в процессе их использования.

Должны быть применены меры контроля в отношении химических, физических и пожарных опасностей. Эти меры должны быть постоянно отслеживаемыми для обеспечения их эффективности.

Обязательна регистрация результатов процесса мониторинга. Места хранения опасных жидкостей, в том числе кислот и щелочей, должны находиться ниже уровня глаз. Большие контейнеры следует надежно хранить ближе к уровню пола, но на такой высоте, чтобы с ними было безопасно и эргономично обращаться.

Подходящие помещения, отвечающие национальным, региональным или местным требованиям, должны быть предоставлены для хранения, обработки и использования сжатых газов и криогенных материалов. Должны быть установлены надежные приспособления например, цепи и захваты для предотвращения нежелательных перемещений газовых баллонов, реагентов и стеклянной посуды. Ко всему персоналу должно быть предъявлено требование работать в соответствии с безопасными оперативными протоколами, включая использование оборудования для безопасности или устройств, рассматриваемых как соответствующие выполняемым задачам.

Весь персонал в течение всего времени пребывания в аналитической зоне должен быть одет в защитную одежду, дополняемую средствами индивидуальной защиты, соответствующими характеру предпринимаемой деятельности см.

Во всех зонах, где существует опасность поражения глаз, вызванного химическим загрязнением, должны быть оборудованы устройства для промывания глаз. Если характер химической опасности создает риск загрязнения всего туловища, должны быть оборудованы ливневые души см.

Должны быть предусмотрены меры устранения последствий химических протечек, включая ограничение протечки, использование нейтрализующих агентов, абсорбентов, соответствующих характеру химических веществ, применяемых на рабочем месте.

Должны быть в наличии ясные документально оформленные процедуры, касающиеся выведения в отходы и удаления каждого химического продукта, используемого в лаборатории. Эти процедуры должны содержать достаточно подробное описание процесса, обеспечивающего безопасное и законное выведение материалов из-под контроля лаборатории.

Заведующий лабораторией должен оценить правомерность распространения и размещения предполагаемых к применению радионуклидов, прежде чем разрешить работу с ними. Лаборатория должна вести адекватную регистрацию получения, использования и удаления радионуклидов. Все радиохимические вещества следует надежно и безопасно хранить. Весь лабораторный персонал, работающий с радионуклидами или подвергающийся их воздействию, должен быть проинструктирован и обучен технологиям, основанным на радиации или сопряженным с ней, а также защите от радиации, и должен следовать правилам и процедурам радиационной безопасности.

В лаборатории должны иметься письменные стандартные оперативные процедуры и местные правила, необходимые и достаточные для такой работы. Эти процедуры должны содержать ясные инструкции, резюме из которых должно присутствовать поблизости от рабочего места, где могут быть применены радионуклиды, с детальным описанием действий, которые следует предпринять при радиационной опасности или протечке радиоактивного материала.

В процедурах должны быть детализированы методы безопасного удаления неиспользованных радиоактивных материалов и материалов, смешанных с радиоактивными материалами или загрязненных ими. Должны быть вывешены соответствующие предупредительные и запрещающие объявления обозначения. В дополнение к национальным, региональным и местным нормативным актам можно пользоваться справками, полученными из библиографических источников [3]. Приступая к работе с радионуклидами, лаборатория должна запросить консультации у местных органов радиационной защиты относительно практики радиационной защиты и требований законодательства, установить необходимые меры, позволяющие обеспечить соответствие полученным рекомендациям, включая любые требуемые стандартами условия устройства помещений лаборатории и ее оборудование.

Лаборатория должна назначить уполномоченного по радиационной защите, о котором следует сообщить в местный орган по радиационной защите. Уполномоченный по радиационной защите ответствен за разработку программы оперативной радиационной защиты, ее внедрение и поддержание. Уполномоченный по радиационной защите по подчиненности отчитывается перед заведующим лабораторией, а по профессиональной линии - перед службой радиационной защиты. Лаборатория должна назначить контролеров радиационной защиты для контроля повседневной работы с ионизирующей радиацией в целях обеспечения применения правил работы с радиацией.

Контролеры радиационной защиты отчитываются перед уполномоченным по радиационной защите. Наличие, функциональные роли и ответственность консультантов, ответственных по радиационной защите, и контролеров радиационной защиты определяются местными правилами.

Настоятельно рекомендуется создание комиссии по радиационной защите, если это не предусмотрено уставом организации. Примечание 1 - Консультантом по радиационной защите является квалифицированное лицо, нередко занимающее пост, эквивалентный положению заведующего лабораторией.

Информация и рекомендации предоставляются на основе экспертной консультации. Примечание 2 - В некоторых правовых системах консультант по радиационной защите именуется по-другому. Должна быть разработана программа систематического мониторинга с целью обеспечить проведение всестороннего и частого контроля за рабочим местом.

Обязательна регистрация результатов мониторинга. Должен быть разработан и применен протокол рутинной очистки и обеззараживания.

1 2 3 4 5